The Secretary-General shall inform States of any signature or of the deposit of any instrument of ratification, acceptance, approval or accession and the date of its deposit. 秘书长应将任何签署,或批准、接受、核准或加入的任何文件的交存及其交存日期通知各国。
For any country ratifying or acceding to it later this Convention shall enter into force on the ninetieth day after the said country has deposited its instrument of ratification or accession. 若有的国家嗣后批准或加入,本公约将自该国交存其批准或加入的文件后的第九十天起,开始对该国生效。
Date of receipt of the instrument of ratification or accession; 收到批准书或加入书的日期;
This Convention enters into force on the first day of the month following the expiration of one year from the date of deposit of the20th instrument of ratification, acceptance, approval or accession. 本公约自第二十份批准书、接受书、认可书或加入书交存之日起满一年后的次月第一日生效。
Any entity referred to in paragraph may deposit ( I) an instrument of ratification, if it has signed this Treaty,( ii) an instrument of accession, if it has not signed this Treaty. 第(1)款所指任何实体均可交存:批准书,指已签署本条约的;加入书,指未签署本条约的。
Any instrument of ratification, acceptance, approval or accession deposited after the entry into force of an amendment to this Convention, is deemed to apply to the Convention as amended. 在本公约修订案生效后交存的任何批准书、接受书、认可书或加入书,应视为适用于经修改后的本公约。
References to an "instrument of ratification" shall be construed as including references to instruments of acceptance and approval; 凡提及批准书均应理解为包括接受书和同意书;
Any entity not covered by paragraph ( 2) shall become bound by this Treaty three months after the date on which it has deposited its instrument of ratification or accession. 第(2)款范围之外的实体应自其交存批准书或加入书之日起三个月之后受本条约约束。
Any other Signatory which complies with the provisions of the preceding paragraph, shall become a member of the Bank on the date on which its instrument of ratification, acceptance or approval is deposited. 任何其他履行本条第一款规定的签署方,在交存批准书、接受书或核准书之日起成为银行成员。